Symbols
- 分割规则
-
- 全局与项目规则, 属性对话框
- 匹配
-
- 匹配窗口设置——图示, 定制模糊匹配窗格
- 匹配窗格 - 图示, 模糊匹配窗格
- 匹配统计, 工具
- 匹配统计, 匹配统计
-
- (see also 工具菜单)
- 升级OmegaT
-
- Windows, 升级 OmegaT
- 团队项目
-
- Subversion, 使用SVN共享项目
- 创建SVN版本库, 创建版本库
- 安装 OmegaT
-
- Linux, Linux (Intel) 用户
- OS X, Mac OS X 用户
- Windows, Windows 用户
- 其他系统, 其它系统, 安装OmegaT
- 定制OmegaT
-
- Linux, KDE 4 用户
- OS X
-
- 启动参数, 运行 OmegaT
- 帮助菜单
-
- 帮助浏览器, 帮助浏览器
- 用户手册……, 帮助浏览器
- 快捷键
-
- F1——帮助, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框, 帮助浏览器
- 复制文本——Ctrl+C, 统计(&S), 匹配统计
- 大小写选择——Shift+F3, 编辑
- 插入——Ctrl+I, 模糊匹配窗格
- 搜索——Ctrl+F, 搜索
- 替换文本——Ctrl+R, 模糊匹配窗格
- 机器翻译——Ctrl+M, OmegaT 用户和谷歌翻译
- 标签验证——Ctrl+T, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框, 标签组检验
- 粘贴文本——Ctrl+V, 统计(&S), 匹配统计
- 自定义, 自定义快捷键
- 选择匹配——Ctrl+N, 模糊匹配窗格
- 选择所有——Ctrl+A, 统计(&S), 匹配统计
- 项目属性——Ctrl+E, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框, 与词典相关的问题
- 项目文件列表——Ctrl+L, 项目文件
- 拼写检查, 拼写检查
- 拼写检查器
-
- 拼写检查器设置, 安装拼写词典
- 提示, 提示
- 插件
-
- LanguageTool, LanguageTool插件
- 脚本化, 脚本化插件
- 解析器, 解析器插件
- 搜索, 搜索
-
- 使用通配符, 使用通配符
- 方式和选项, 搜索方式和选项
- 高级选项, 搜索位置
- 搜索窗口
-
- 示例, 搜索窗口
- 文件格式
-
- 无格式, 纯文本文件
-
- (see also 源文件)
- 格式化, 格式化文本文件
-
- (see also 源文件)
- 文件过滤器
-
- 全局与项目文件过滤器, 属性对话框
- 对话框, 文件过滤器对话框, 目标文件名
- 文件类型和文件名模式, 源文件类型、文件名模式
- 源、目标——编码, 源文件和目标文件编码
- 编辑, 编辑过滤器对话框
- 选项, 过滤器选项
- 项目专用文件过滤器, 文件过滤器
- 机器翻译, 机器翻译
-
- Apertium, Apertium
- Belazar, Belazar
- 介绍, 介绍
- 故障排除, 机器翻译 - 故障排除
- 谷歌翻译, 谷歌翻译
- 杂项, 杂项主题
-
- OmegaT 控制台模式, OmegaT 控制台模式
- 字体设置, 字体设置
- 用于Java属性的自动对齐器, 自动Java属性对齐器
- 防止数据丢失, 防止数据丢失
- 标签, 格式化标签
-
- 复制, 标签操作
- 成对的和单个的, 格式化标签
- 提示, 标签管理的几点提示
- 插入源标签, 编辑
- 操作, 标签操作
- 组删除, 标签操作
- 组嵌套, 标签组嵌套
- 组检验, 标签组检验
- 组重叠, 标签组重叠
- 编号, 格式化标签
- 标签验证, 标签验证
-
- (see also 快捷键,标签)
- 窗口 - 配置, 标签验证
-
- (see also 标签)
- 标记
-
- 命名, 格式化标签
- 正则表达式, 正则表达式
-
- (see also 分割规则)
- (see also 搜索)
- 使用实例, 正则表达式的工具和使用实例
- 工具, 正则表达式的工具和使用实例
- 法律声明, 法律声明
-
- 关于本文档, 关于本文档, 关于应用程序
- 注解
-
- 注解面板, 注解面板
- 源文件
-
- PO双语文件, 纯文本文件
- 其他文件格式, 其它文件格式
- 文件格式, 文件格式
- 文件类型和文件名模式, 源文件类型、文件名模式
- 格式化文本, 处理格式化文本
- 格式化文本文件, 格式化文本文件
- 混合 RTL 和 LTR 字符串, 在片段中混合自右向左和自左向右字符串
- 添加文件到项目, 项目文件
- 纯文本文件, 纯文本文件, 处理纯文本
- 编码, 源文件和目标文件编码, 缺省编码
- 翻译更新过的源文件, 定制模糊匹配窗格
- 自右向左语言, 自右向左语言
- 片段分割
-
- 创建新规则, 创建新规则
-
- (see also 正则表达式)
- 源层分割, 源片段分割规则
- 示例, 一些简单的例子
- 规则, 片段分割规则
-
- 中断规则, 片段分割规则
- 例外规则, 片段分割规则
- 规则优先级, 规则的优先级
- 语句级分割, 源片段分割规则
- 片段标记, 编辑器窗格
- 用户界面
-
- OmegaT主窗口, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
- 其他窗口, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
- 匹配窗口设置, 定制模糊匹配窗格
- 设置对话框, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
-
- (see also 项目设置)
- 目标文件
-
- 其他文件格式, 其它文件格式
- 文件名, 目标文件名
- 文件格式, 文件格式
- 文件转换工具, 其它文件格式
- 格式化文本, 处理格式化文本
- 格式化文本文件, 格式化文本文件
-
- (see also 标记文本)
- 混合 RTL 和 LTR 字符串, 在片段中混合自右向左和自左向右字符串
- 纯文本文件, 纯文本文件
- 编码, 源文件和目标文件编码
- 自右向左语言, 自右向左语言
- 统计, 统计(&S)
-
- (see also 菜单工具)
- 编码
-
- Unicode, OmegaT 解决方案
- 中欧和东欧, OmegaT 解决方案
- 纯文本文件, 缺省编码
- 西方, OmegaT 解决方案
- 网上的 OmegaT , 网上的 OmegaT
-
- SourceForge 项目, OmegaT 站点和 OmegaT SourceForge 项目
- 为 OmegaT 做贡献, 为 OmegaT 项目做贡献
- 反馈 bug, BUG 报告
- 开发,本地化, 为 OmegaT 项目做贡献
- 资金支持, 为 OmegaT 项目做贡献
- 网上的OmegaT
-
- 向OmegaT捐赠, 为 OmegaT 项目做贡献
- 翻译记忆, 翻译记忆
-
- omegat 子目录, tmx 文件夹 - 位置及用途
-
- (see also 项目文件)
- PO和OKAPI TTX文件, 带有现存译文的源
-
- (see also 翻译记忆tm/auto子文件夹)
- tm 子目录, tmx 文件夹 - 位置及用途
-
- (see also 项目文件)
- tm/auto 子目录, tmx 文件夹 - 位置及用途
-
- (see also 项目文件)
- tm/penalty-xxx子文件夹, tmx 文件夹 - 位置及用途
-
- (see also 项目文件)
- 伪翻译, 伪翻译记忆
- 分享, 分享翻译记忆
-
- (see also 项目,下载团队项目……)
- 匹配, 模糊匹配窗格
- 可选语言对, 使用包含可选语言对的翻译记忆文件
- 备份, TMX 备份
- 多语种处理, tmx 文件和语种
- 孤立片段, 模糊匹配窗格, 孤立片段
- 导入和导出, 导入和导出翻译记忆
- 打包, tmx 文件夹 - 位置及用途
- 更新句子分割规则, 更新翻译记忆
- 语种, tmx 文件和语种
- 重用翻译记忆, 重用翻译记忆
- 项目主文件夹, tmx 文件夹 - 位置及用途
- 自右向左语言, 自右向左语言
-
- 创建 RTL 目标文件, 创建已译自右向左文档
- 创建 RTL 目标文本, 创建已译自右向左文档
- 混合 RTL 和 LTR 字符串, 在片段中混合自右向左和自左向右字符串
- 目标文件, 创建已译自右向左文档
- 自右向左语言中的 OmegaT 标签, 自右向左片段中的 OmegaT 标签
- 自定义快捷键
-
- 查看菜单, 查看菜单
- 菜单, 主菜单
-
- 前往, 前往
- 工具, 工具
- 帮助, 帮助
- 查看, 查看
- 编辑, 编辑
- 选项, 选项
-
- 编辑行为……, 编辑行为
- 项目, 项目
- 菜单工具
-
- 匹配统计, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
- 统计, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
- 菜单选项
-
- 字体……, 字体设置
- 拼写检查, 安装拼写词典
- 编辑行为
-
- Empty translation, 编辑行为
- 允许译文和原文相同, 编辑行为
- 含可选译文的片段, 编辑行为
- 导出当前片段, 编辑行为
- 插入模糊匹配, 编辑行为
- 转换数字, 编辑行为
- 词典, 词典
-
- Britannica, 如何下载和安装词典
- Merriam Webster, 如何下载和安装词典
-
- (see also 词典)
- StarDict, 如何下载和安装词典
- Webster, 如何下载和安装词典
- 下载和安装, 如何下载和安装词典
- 朗曼, 如何下载和安装词典
- 相关问题, 与词典相关的问题
- 词汇表, 词汇表窗格, 词汇表
-
- TBX 格式, 文件格式
- Trados MultiTerm, 使用Trados MultiTerm
- 创建词汇表, 如何创建词汇表
- 可写词汇表的位置, 属性对话框, 如何创建词汇表
- 微软术语集, 文件格式
- 文件格式, 文件格式
- 词汇表相关问题, 常见词汇表问题
- 词汇表窗格
-
- 多单词条目, 用法
- 词汇表,词汇表窗格, 用法
- 语言, 语言-ISO 639 代码列表
- 运行 OmegaT
-
- Linux, 运行 OmegaT
- OS X, 运行 OmegaT
- Windows
-
- INI 文件, 运行 OmegaT
- 从源代码编译 OmegaT, 从源代码编译 OmegaT
- 使用 Java Web Start, 使用 Java Web Start
- 其他系统, 运行 OmegaT
- 启动脚本参数, 启动命令参数
-
- 内存分配, 启动命令参数
- 字体抗锯齿, 启动命令参数
- 谷歌翻译 V2, 启动命令参数
- 命令行启动, 从命令行启动 OmegaT
- 命令行模式, 以命令行模式运行 OmegaT
- 运行OmegaT
-
- Windows, 运行 OmegaT
- 启动脚本参数
-
- Microsoft Translator, 启动命令参数
- no-team option, 启动命令参数
- 代理主机IP地址, 启动命令参数
- 代理主机端口, 启动命令参数
- 用户国家, 启动命令参数
- 用户界面语言, 启动命令参数
- 选项菜单
-
- 分割规则, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
- 文件过滤器, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
- 编辑行为, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
- 键盘快捷键, 键盘快捷键
-
- 其他, 其它
- 前往, 编辑, 来回移动
- 编辑, 编辑
- 项目, 项目管理
- 项目
-
- 匹配统计, 工具
- 启用语句级分割, 属性对话框
- 属性, 项目属性, 源片段分割规则, 语言-ISO 639 代码列表
-
- (see also 语言)
- 改变文件夹结构, 属性对话框
- 新创建/打开, 创建新项目
- 移除标签选项, 属性对话框
- 统计, 工具
- 自动传播翻译选项, 属性对话框
- 选项, 源片段分割规则
- 项目管理快捷键, 项目管理
- 预翻译, tmx 文件夹 - 位置及用途
- 项目文件
-
- ignored_words和learned_words, omegat子文件夹
- 子目录omegat, omegat子文件夹
- 应用程序文件, 应用程序文件
- 文件 omegat.project, 根文件夹
- 源子文件夹, source子文件夹
- 用户文件, 文件格式
-
- (see also 词汇表)
- 用户设置文件, 用户设置文件
- 目标子目录, target子文件夹
- 统计文件, omegat子文件夹
- 翻译项目文件, 翻译项目文件
- 词汇表子目录, 用法
- 项目菜单
-
- 属性, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
- 新建……, 创建新项目
- 项目设置
-
- 字体, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
- 文件过滤器, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
- 片段分割, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
- 编辑行为, OmegaT主窗口、其他窗口及对话框
O
- OmegaT
-
- 团队项目, OmegaT团队项目
-
- (see also 团队项目)
- OmegaT 控制台模式, OmegaT 控制台模式
-
- (see also 杂项)
- OmegaT 窗口, OmegaT 主窗口
-
- (see also OmegaT 窗口和窗格)
- 恢复原始设置, OmegaT 主窗口
- OmegaT 窗口和窗格
-
- 主窗口, OmegaT 主窗口
- 匹配面板 - 图示, 模糊匹配窗格
- 搜索面板, 搜索窗口
- 方框, OmegaT 主窗口
- 标签验证, 标签验证
-
- (see also 标签)
- 窗格 widget, OmegaT 主窗口
- 编辑器窗格, 编辑器窗格
- 词典窗格, 词典窗格
- 词汇表窗格, 词汇表窗格, 词汇表
- 项目文件, 项目文件
- OmegaT窗口和窗格
-
- 匹配窗格设置——图示, 定制模糊匹配窗格
- 多选译文窗格, 多选译文窗格
- 机器翻译窗格, 机器翻译窗格
- 模糊匹配窗格, 模糊匹配窗格
-
- 定制, 定制模糊匹配窗格